Eid
Dialektprøver


Slik kan ein dialekttekst sjå ut skriven med lydskrift .


Tekst 1:

Dę va ę gång ę ma so va så sure å vie. Ha tykte aldri atte ęrea jore nukk heime i huså. Ę kvęld i slåttę kåmm ha heim sure å sinte å sjęnte å baa so dę lyste. ”ęre vęne dęg, vę ie so sinte, far,” sa ęrea, ”i mårå ska vi byte arbei: Ęg ska gå ut å slå i lag mę slåttekarå, so ka du stęe heime.” Ja, dę likte mae gått, dę vie ha jęrne. Tidli omm mårånę tok ęrea ljåę på naę å jekk ut på bønę mę karå å skue slå. Maę skue då te å stęe i huså.

Dialektprøven er etter Per Arvid Ølmheim (1983): ”..sa sogningen til fjordingen” Målføre i Sogn og Fjordane, s. 142, Sogn mållag / Firda mållag.


Tekst 2:
Denne teksten finst òg som lytteprøve.

– Dę e dę samme somm mę alle disse antikvitetae fålk har. Viss alt blei tatt vare på, så va e nåke spęnnande å intressant. Å vist alle hadde dę…

– Ja, det er sant.

– så blir e dę nåke sjęldent å, så ęnn måtte ikke på på museum. Å, å då ville dę vęll knapt nåkk kåmme nye ting till. Såmm mor mi sa ein gång då. Å honn angra selfølgli honn åg, męnn ętte krigę, å ętte bęstefåręldri mine på morssida va borte da, så heiv honn dęsvęrre ęnn, nårr honn va dęr å rydda, ęnn par, tre råkka. Fårr honn håpte honn aldri meir måtte sitte å bruke dei. Dę, dę va dęnn, dę honn fårbant mę dęi nemleg. Honn fortalte blant anna att alle kvęlda så måtte dei bruke råkkę. Dei måtte kare å spinne ull. Så honn såg framm till sønndagae fårr dę va e arbeidsdag. Då fękk dei låv å brodere. Dę var ie arbeid. Męnn spøting å karing av ull å spinning å alt sånt, dę va arbeid, å dę måtte dei sete mę kvar einaste kvęld.


Tekst 3:
Denne teksten finst òg som lytteprøve.

– Kva var det som gjorde at du liksom kom så fort inn i miljøet då?

–Dę va fadderveka tę Univęrsitete. Å dę, fyste veka, ęlle før studie bjynde då, så, før studie bjynde så e dę ei veke dęr dę e nęsten bęrre sosiale aransjemang. Fyll å fęst i ei veke. Rętt å slętt. Męnn, ęlle dę vill sei, dę va vęll egentli i lag mę studie. Så dę va ganske hart å kåmme sęg på di fyste førelesingae. Dę va dę. Så dę va fyste veka av studieåre. Så då hadde vi to faddera så tok sęg av klassa vår. Vi va vęll ęn fęmmåue stykke ęlle nåke så farta runt i byn å fant ut kor Hulę va hęnn, å Kvartere å blei stort sętt ęnde i byn. Møtte vę Dęnn blå steinę å jikk dęrifrå. Rętt å slętt. Å ęttesåm dę ie va nåken bęrgensera dęr, bęrre fålk, einstøinga fra heile Nårge, så kåmm å samla, så va alle innstilt på å bli ęnt mę fålk. Å dę jor jo dę vesentli ęnklare å bli ęnt mę fålk da.

Rediger siden Skriv ut kommune (pdf) Skriv ut ordliste (pdf)