[Corpora-List] starting a machine translation project

From: Nano Surbakti (nano.surbakti@gmail.com)
Date: Wed Sep 13 2006 - 10:26:14 MET DST

  • Next message: zhang min: "RE: [Corpora-List] starting a machine translation project"

    Hi,

    We want to start an English-Indonesian MT project. We found that
    there is an opensource MT toolkit, "Moses", in http://www.statmt.org

    I don't know much about machine translation. From some articles I've
    been reading, it looks like Statistical translation method is a rather
    easy but yet produce a reasonable result.

    I got some newbie-like questions:
    - Our main purpose is to make an opensource English-to-Indonesian MT,
    can we use Moses for this purpose, or perhaps Moses is specific for
    Foreign-to-English translation only?
    - AFAIK, we have to provide bilingual corpus to do the statistical
    training. Some articles mentioned about "phrase translation". Do we
    need to provide some kind of phrase table, or perhaps it is generated
    automatically by a special program?
    - If we can't use Moses, do you have some guidance for us, perhaps
    like some pointers to opensource toolkit?
    - As a rough prediction, how many months is it going take to develop
    an "early-version" of English-to-ForeignLanguage MT ?

    Regards,

    --
    Nano Surbakti
    (sorry if you got double posting)
    



    This archive was generated by hypermail 2b29 : Wed Sep 13 2006 - 10:24:06 MET DST