RE: [Corpora-List] Numpties and bennies

From: Hunter, Duncan (D.I.Hunter@warwick.ac.uk)
Date: Wed Dec 06 2006 - 17:17:46 MET

  • Next message: Saldanha Viva, Gabriela: "[Corpora-List] Spanish Named Entity Tagger"

    In the British Armed Services bennies are benzedrine tablets. During the war, bomber pilots/ crew members took them to help them deal with the exhaustion/stress of the long runs to their 'drop' sites. British commando units also took them-in fact, I think, were issued them!
     
    Pilots certainly used (use?) the term 'bennies' to refer to benzedrine tablets..
     
    Ian Fleming knew of the fondness of British espionage types for amphetamines. In his novels (tougher and grittier than the ridiculous films! ) James Bond takes benzedrine tablets on a few occasions. This actually features in the wikipedia enrty for benzedrine!!!
    http://en.wikipedia.org/wiki/Benzedrine
     

    ________________________________

    From: owner-corpora@lists.uib.no on behalf of pheacock@cambridge.org
    Sent: Wed 06/12/2006 15:13
    To: Harold Somers
    Cc: corpora@lists.uib.no
    Subject: Re: [Corpora-List] Numpties and bennies

    My corpora of American English show four occurrences of "bennies" meaning
    benefits (in a nonsexual way), two from the ANC, and I remember this usage
    as being popular among 1980s yuppies. Examples are:

       Since there is no dispute that Espy received some 35,000 worth of goods
       and bennies from parties with interests before Agriculture and since
       some of those parties pleaded guilty to making illegal gifts, it's easy
       for the reader to wonder how the clean-sweep verdict was possible.

       In addition to a package full of lush bennies, Merck provides 96% of
       retiree health-care premiums.

       Yes, they'll get these bennies from Uncle Sam - but not until they've
       been on active duty for 30 days, which means that their families could
       be left hanging in the meantime.

       I can't logically reconcile her objections to gaining the weight with
       the bennies of taking the role.

    I have no occurrences of "numpties" or "numpty".

    Cheers
    Paul

    Paul Heacock
    Electronic Publishing Manager, ELT
    Commissioning Editor, ELT Reference
    Cambridge University Press

                                                                              
                 "Harold Somers"
                 <harold.somers@ma
                 nchester.ac.uk> To
                 Sent by: <corpora@lists.uib.no>
                 owner-corpora@lis cc
                 ts.uib.no
                                                                       Subject
                                           [Corpora-List] Numpties and bennies
                 12/06/2006 07:06
                 AM
                                                                              
                                                                              
                                                                              
                                                                              

    A colleague has just emailed me suggesting that the word "numpty" has
    become non-PC because of its association with Downs syndrome. I've never
    made that association ... Has anyone else?

    A trawl of the standard "references" suggests that numpty is a Scottish
    slang word (meaning 'idiot' or 'incompetent person') and is being
    considered fro inclusion in the next edition of the OED; but
    interestingly its total absence from the BNC suggests either that it has
    only recently entered the language, and/or that Scottish English is
    under-represented in the BNC.

    Would I be right in thinking that the word is entirely unknown in AmE?

    On a similar theme, I was thinking about the word "benny", a slang term
    which had a brief life in BrE. With the same meaning as numpty, its
    etymology is a character in a soap (Crossroads I think) called Benny who
    was "intellectually challenged". I seem to remember a news article
    during the Falklands War in which soldiers were being admonished because
    their slang word for Falkland Islanders was "bennies".

    "A benny" occurs twice in the BNC, both times in the same source (KCE -
    a conversation recorded by `Helena' (PS0EB)) as follows:

    KCE 7007 so she had a bit of a benny it was
    KCE 7260 I hadn't had a benny for a few days actually

    Helena also talks about "bennies":
    KCE 7258 Not that I ever have major bennies or anything

    I'm guessing that here she means a "benzedrine" tablet, though that
    interpretation doesn't really fit the syntax (a bit of a benny, major
    bennies). Anyone any idea what a benny is in this context? (Perhaps the
    surrounding text can help - what is the topic of the conversation?).

    There's one other occurrence of "bennies" in the BNC, from "Skinhead" by
    Nick Knight, the meaning of which I think is "Ben Sherman shirts"
    ARP 213 Most skinhead girls, sometimes called rennes, would wear
    bennies, button-fly red tags, white socks and penny loafers or monkey
    boots.

    Harold Somers



    This archive was generated by hypermail 2b29 : Wed Dec 06 2006 - 17:16:51 MET