Re: [Corpora-List] American and British English spelling converter

From: Karin Axelsson (karin.axelsson@eng.gu.se)
Date: Thu Nov 09 2006 - 11:22:34 MET

  • Next message: Hans Lindquist: "Re: [Corpora-List] American and British English"

    9 nov 2006 kl. 10.56 skrev Martin Wynne:

    > I find it fascinating that as soon as we find a linguistic topic
    > which sparks the interest of everyone here, the discussion suddenly
    > makes hardly any reference to corpora. Why are suddenly anecdotes,
    > intuitions, folk theories and made-up examples preferable to
    > consulting corpora?
    >
    > It's a serious question. It seems to me reasonable to bring in
    > these other factors and pieces of evidence to inform a discussion
    > about corpus linguistics, but why is almost no-one consulting a
    > corpus, or consulting research papers based on corpora? Lack of
    > resources? Lack of tools? Don't think that use of corpora is
    > appropriate for this question?
    >
    > Martin
    >
    > --
    > Martin Wynne
    > Head of the Oxford Text Archive and
    > AHDS Literature, Languages and Linguistics
    >
    > Oxford University Computing Services
    > 13 Banbury Road
    > Oxford
    > UK - OX2 6NN
    > Tel: +44 1865 283299
    > Fax: +44 1865 273275
    > martin.wynne@oucs.ox.ac.uk

    There's a new book by John Algeo, "British or American English? A
    handbook of word and grammar patterns" (Cambridge University Press),
    which is based on corpus data. There are sections for all parts of
    speech and a selection of syntactic constructions.



    This archive was generated by hypermail 2b29 : Thu Nov 09 2006 - 11:20:57 MET