RE: [Corpora-List] A short introduction and request for information -- KWiCFinder whereabouts

From: William Fletcher (fletcher@usna.edu)
Date: Fri Sep 15 2006 - 14:43:48 MET DST

  • Next message: saggion: "[Corpora-List] Standard Set for Evaluation of Cross-document coreference systems"

    Thank you for your interest in KWiCFinder, my keyword in context web
    concordancer. It has recently been updated to support the increasingly
    popular UTF-8 encoding format, to eliminate a number of bugs and to
    integrate it with forthcoming web corpus tools.

    The hosting company for http://miniappolis.com has shifted things around
    several times this year, so access to the site has been spotty, and my
    e-mail accounts there have been overwhelmed by spam. My main site,
    http://kwicfinder.com, is more reliable and will ultimately replace the
    former.

    If you have problems downloading KWiCFinder, please e-mail me at
       fletcher@kwicfinder.com
    Put "KWiCFinder" on the subject line so it doesn't get deleted by spam
    filters.

    Regards,
    Bill Fletcher

    BTW, the Japanese software of the same name is not related.

    -----Original Message-----
    From: owner-corpora@lists.uib.no [mailto:owner-corpora@lists.uib.no] On
    Behalf Of Danilo Nogueira
    Sent: Thursday, September 14, 2006 8:48 AM
    To: CORPORA@uib.no
    Subject: [Corpora-List] A short introduction and request for information

    Hello everybody

    Allow me to introduce myself: Danilo Nogueira, 63, Brazilian, full-time
    professional financial translator since 1970. No academic background or
    affiliation worthy of notice. Author of a couple short technical glossaries.

    The question:

    Can anyone inform me of the present abode of KWICFinder? Downloads from
    http://miniappolis.com/KWiCFinder/KWiCFinderHome.html no longer work and all
    I could find in the web is Japanese-interface version.

    I found a reference to the program in a book published in Brazil, wrote a
    message to the author of the book, but it seems that nobody knows how I can
    lay my hands on the installer file.

    Thanks for your attention and any help you can give.

    --
    __________________________________
    Danilo Nogueira -São Bernardo Bra(s/z)il ABRATES, ATA, SINTRA
    www.nogueiratranslations.com.br Translation Journal
    www.accurapid.com/journal
    



    This archive was generated by hypermail 2b29 : Fri Sep 15 2006 - 15:01:57 MET DST