Corpora: 6th TELRI Seminar: Registration before October 19th

From: pernilla@clg2.bham.ac.uk
Date: Fri Oct 05 2001 - 12:41:37 MET DST

  • Next message: Daniel Riańo: "Re: Corpora: the At sign"

    [registration form at: http://www.hit.uib.no/corpora/registrationform.doc]

    REGISTRATION

    6th TELRI Seminar entitled "Multilingual Corpus Research"
    Bansko, Bulgaria, November 9-11, 2001

    Organisers: TELRI-II (Trans-European Language Resources Infrastructure)
    Local organisers: Linguistic Modelling Department , Bulgarian Academy of Sciences , Sofia, Bulgaria

    The organisers invite participants to register for the 6th TELRI seminar, to be held in the picturesque Bulgarian mountain town Bansko, November 9-11, 2001. The conference organisers will arrange transportation from Sofia Airport, Bulgaria.
    The registration fee for the conference is EURO 50/20* for academic partners, and EURO 100/30* for industrial partners. The * refers to fees for participants from the CEE/NIS. To register, please fill in the registration form found in the attachment and return it to: MattyLRI@hhs.bham.ac.uk or fax it +44 121 414 60 53. The registration form, and further information about the seminar, can also be found on the Telri website (www.telri.de/telri2/seminar/6th/6th-seminar.htm)

    This is the sixth in the series of TELRI seminars, and also the last seminar held within the framework of the TELRI-II project. With this years title, "Multilingual Corpus Research", we would like to complete the circle; starting with the first TELRI Seminar in Tihany, Hungary, focusing on compiling corpora, to the present seminar where the focus has shifted to the actual research based on these resources.

    Our invited speakers are Sylviane Granger, Louvain-la-Neuve, Dorothy Kenny, Dublin, and yet a third invited speaker to be announced. The timetable looks as follows:

    **Friday, November 9th**

    SESSION 1: Cross-linguistic studies
    9.15-9.30
    Opening: Wolfgang Teubert
    9.30-10.00
    Martin Gellerstam: Translations and Cross-linguistics references
    10.00-10.30
    Ĺke Viberg: Crosslinguistic Lexicology Based on Translation Corpora
    10.30-11.00
    Andrius Utka: English-Lithuanian Phases of Translation Corpus (PTC): Compilation and Analysis
    11.00-11.30
    COFFEE
     
    SESSION 2: Contrastive studies
    11.30-12.00
    Maria Stambolieva: The French Imparfait and its Bulgarian Equivalents - A Corpus-Based Analysis Approach
    12.00-12.30
    Ruta Marcinkeviciene: Noun Collocations from a Multilingual Prespective
    12.30-13.00
    Everita Milconoka: The Contrastive Study of English Multi-Word Verb Units and their Translation Equivalents Based on English-Latvian Parallel Corpus
    13.00-14.30
    LUNCH

    SESSION 3: Annotated Corpora
    14.30-15.15
    Invited Speaker: Sylviane Granger
    15.15-15.45
    Dan Cristea and Gabriela E. Dima: Experimental Multilayered Multilanguage Annotated Corpus
    15.45-16.15
    Tomaž Erjavec: Tagging and Lemmatising the Slovene-English ELAN Corpus
    16.15-16.45
    COFFEE

    SESSION 4:
    16.45-17.15
    Inguna Skadina (Greitane): Studies of English-Latvian Legal Texts for Machine Translation
    17.15-17.45
    Xu Xunfeng and Regis Kawecki: The Use of an On-line Trilingual Corpus for the Teaching of Reading Comprehension in French
    17.45-18.15
    Chang Baobao, Pernilla Danielsson and Wolfgang Teubert: English-Chiense Translation database - Extracting Units of Translation from Parallel Texts
    18.15-18.45
    Martin Wynne: Opening the Archives

    EVENING EVENT:
    20.00 -
    RECEPTION

    **Saturday, November 10th**

    SESSION 5: The Concept of Equivalence
    9.00-9.30
    Dan Tufis, Ana-Maria Barbu, Octavian Popescu and Eduard Barbu: Translation equivalents Revisited
    9.30-10.00
    Spela Vintar and Silvia Hansen: Cognates: Free Rides, False Friends or Stylistic Devices? A Corpus-based Comparitive Study
    10.00-10.30
    Hamdam Arzikulov: Translation Equivalences and Non-Equivalences in Parallel Corpora
    10.30-11.00
    COFFEE

    SESSION 6: Monolingual Corpus Linguistics
    11.00-11.30
    Elena Paskaleva: Ambiguity in a Lexicon and a Corpus
    11.30-12.00
    Anatole Shaikevich: Word Combinations in the Framework of Distributional Statistical Analysis of Texts
    12.00-12.30
    Geoffrey Williams, Claude Sionis and Paul Boucher: Single Language Corpus, Multilingual Background
    12.30-13.15
    Invited Speaker: Dorothy Kenny
    13.15-
    LUNCH
    AFTERNOON:
    14.15-
    EXCURSION (including Dinner)

    **Sunday, November 11th**

    SESSION 7: Bilingual Lexicography
    9.00-9.30
    Arne Zettersten: Advantages of Parallel Corpora in Bilingual Dictionary Making
    9.30-10.00
    Ondrej Cikhart, Jan Curin and Martin Cmejrek: Automatic Extraction of Segment Translation Dictionary from Small Parallel Corpora
    10.00-10.30
    Simon Krek, Vojko Gorjanc and Marko Stabej: Bilingual Dictionaries, Copora and Word Formation
    10.30-10.45
    COFFEE

    SESSION 8: Detection of Units of Translation
    10.45-11.30
    Invited speaker: TBA
    11.30-12.00
    Sanja Fulgosi, Krešimir Šojat and Marko Tadic: The Applicability of Lemmatization in Translation Equivalents detection
    12.00-12.30
    Duško Vitas and Cvetana Krstev: Lexically Driven Alignment Based on Local Grammars
    12.30-13.00
    Conclusions: John Sinclair

    -- 
    Pernilla Danielsson
    

    Centre for Corpus Linguistics Department of English Edgbaston Birmingham B15 2TT United Kingdom

    Tel: +44 (0)121 414 56 88 Fax: +44 (0)121 414 60 53 email: pernilla@clg.bham.ac.uk



    This archive was generated by hypermail 2b29 : Fri Oct 12 2001 - 08:58:25 MET DST